Why work with me
An authentic German voice for your business
To create a genuine connection with your German-speaking prospects, your translated content must not read like a translation. I write as if your message was originally created in German, adapting any culturally-sensitive elements and ensuring that you make the right impression.
An industry expert
Over six years at one of Germany’s leading breweries, rising to Head of Category Management, I was the main point of contact for customers and key industry partners, liaising with the sales team, senior management and the CEO. I understand business, I understand your business, and I understand the German market.
Long-term client relationships
Getting to know clients over time means more familiarity with their business and products, better communication and stronger trust. And, crucially, better translations.
- 3+ years on the translation team for a global technology company
- 2+ years on the translation team for a major fashion retailer website
- 3 years on a US gaming magazine localization team
- 3 years as main translator for all retail-facing material for a fashion designer
Professional translations prevent costly errors
A lack of language skills or industry knowledge affect translation quality, damaging your reputation and costing time and money to resolve. I understand both your field and your target audience, so I’ll make sure the German market gets the message about what your business has to offer.